1. La fraîcheur vient quand la nuit tombe. => La fraîcheur vient à la tombée de la nuit.
fraîcheur
〔f〕【1】涼しさ,冷たさ,冷気。【2】新しさ,新鮮さ,若々しさ,元気溌剌,初々しさ。【3】冷淡さ
2. Une rafale de vent suffit, et les feuilles tombent.=> Une rafale de vent suffit à la chute des feuilles.
rafale [rafal]
〔f〕【1】突風。※bourrasqueより強い。【2】連射,速射,一斉射撃。
chute
〔f〕転倒,落下,降下,墜落。陥落,没落,瓦解。滝。下落。失敗。
3. Il a été ligoté pendant qu'il dormait. => Il a été ligoté pendant son sommeil.
ligoter
手足を縛り上げる
4. Cent détails prouvent que cette voiture est raffinée. => Cent détails prouvent le raffinement de cette voiture.
raffiner
精製する
prouver
[prove]証明する,示す
raffinement [rafinmA~]
〔m〕【1】洗練。【2】凝りすぎ。【3】[un raffinement de ~]極端な~,~の極致。
5. Au moment où la neige fond, les rivières entrent en crue. => Au moment de la fonte des neiges, les rivières entrent en crue.
fondre [fO~dr]
〔他〕【1】溶かす。【2】鋳造する。【3】合併する,融合する。
〔自〕【1】溶ける。(食物が口の中で)とろける。【2】急速に減る,小さくなる,消える,(感情が)和らぐ。【3】(急激に)痩せる。【4】[+sur](~に)襲いかかる。
〔代動〕(se)【1】溶け合う,合わさる,合併する。【2】[+dans](~の中に)溶け込む,紛れ込む,消える。
fonte [fO~t]
〔f〕【1】溶解,溶けること。【2】鋳造。【3】鋳鉄,鋳物。
〔f〕[複数](鞍の脇にあってピストルなどを入れる)革袋。
crue
増水
6. Les coureurs ont pris de gros risques en descendant les cols. => A la descente des cols, les coureurs ont pris de gros risques.
coureur [kur9r]
〔名〕【1】走者,ランナー,(競走競技の)選手・出場者。【2】走っている人。【3】[+de](~を)求める人,(~に)目がない人,(~に)入り浸る人,常連。【4】(特に)女の尻を追っかける人,好色家,漁色家。【5】放蕩者,ふしだら女。【6】《古》伝令,飛脚。先駆け,先供。《軍》斥候。【7】走鳥類,走禽類。【8】競走馬。
〔形〕ふしだらな,遊び回っている。
col
〔m〕【1】襟,カラー。【2】鞍部,たおり,《登山》コル。峠。【3】《解剖》頸部,くびれた部分,壜の首。【4】《古》首。
descente
降ろすこと,降りること,下車,滑降,下り坂
7. Quand on reçoit un paquet recommandé, il faut donner une signature. => Il faut donner une signature à la réception. d'un paquet recommandé.
recommander [r(@)kOmA~de]
〔他〕【1】[+à](~に)推薦する,勧める。【2】[+à](~に)忠告する,強く要求する。【3】書留にする。
〔代動〕(se)【1】[+à](~の)加護を求める,(~に)保護を頼る。【2】[+de](~を)引き合いに出す,保証にする。【3】[+par](~によって)推奨される,(~が)一押しの。
8. Ce tissu rétrécit quand on le lave.=> Ce tissus rétrécit au lavage.
rétrécir
狭くする,縮める,縮む,(s')狭くなる
9. Quand le pont a été construit, on évoquait déjà des problèmes de circulation. => A la construction du pont,on évoquait déjà des problèmes de circulation.
10. Nous ne doutons pas que ton raisonnement soit exact. => Nous ne doutons pas de l' exactitude de ton raisonnement.
raisonnement [rEzOnmA~]
〔m〕【1】推論,論証,理屈。【2】理性,論理的思考。【3】[複数]屁理屈,理屈。
exactitude
正確さ,時間を守ること
douter [dute]
[doubt, suspect]
〔自〕【1】[+de](~を)疑う,信じない,疑わしく思う,不審に思う,危ぶむ。【2】(神を)疑う,懐疑的である。
〔他〕【1】[+que+接続法]~を疑う,怪しむ。【2】[ne pas douter que (ne)+接続法/直説法]~を疑わない,確信する。
〔代動〕(se)cf.→se douter de 【1】[+de]~に気づく。【2】[+de]~を予想する。【3】[+que+直説法/条件法]~ではないかと思う,予測する。【4】[+que+直説法/条件法]~であることに気づく。
11. Les ouvriers ont demandé qu'on réduise les horaires de travail. => Les ouvriers ont demandé la réduction des horaires de travail.
horaire
一時間あたりの,時刻表,ダイヤ,時間割,スケジュール
réduction
値引き,削減,縮尺版
réduire [redHir]
[reduce]
〔他〕【1】~を減らす,縮小する,減少させる,弱める,削減する,低減する。【2】[+A en B]Aを細かくしてBにする,AをBに変える。【3】[+A à/en B](Aを好ましくない状態Bに)追い込む,AがBする羽目になる。【4】[+A à B]AをBに還元する,もとに戻す,変えられる。【5】殲滅する,制圧する,征服する。【6】(ソースなどを)煮つめる。【7】《数》約分する。【8】《化》還元する。【9】《医》(脱臼・骨折などを)もとに戻す,整骨する,整復する。
〔自〕煮詰まる。
〔代動〕(se)【1】[+à](~に)帰する,なる。【2】[+en](~に)変わる,なる。【3】生活を切りつめる。
12. Ils n'avaient pas remarqué que tu étais là. => Ils n'avaient pas remarqué ta présence
0 件のコメント:
コメントを投稿